Béla Tarr
The Last Poetic Film Director
Apocalyptic Poetry: The Films of Bela Tarr

Béla Tarr (born July 21, 1955) is a Hungarian film director.
"A filmmaker is a nice bourgeois job. But I really don't want to do it. I'm not a real filmmaker. I've always been in it for the people and just wanted to say something about their lives. During these 34 years of filmmaking, I've said everything I want to say. I can repeat it, I can do a hundred things, but I really don't want to bore you. I really don't want to copy my films. That's all."
"I think it was 2008, when I was doing an interview with Cahiers du Cinema, and I had a feeling that I could only do one more film, "The Turin Horse," and then the shop is closed." mubi.com/cast_members/4125


Béla Tarr:The Last Poetic Film Director
2016年3月,匈牙利著名导演贝拉·塔尔第一次来到中国,Lens对此进行了记录。

The Turin Horse (2011)

The Turin Horse (Hungarian: A torinói ló) is a 2011 Hungarian philosophical drama film directed by Béla Tarr and Ágnes Hranitzky.
On January 3, 1889 in Turin, Italy, Friedrich Nietzsche steps out of the doorway of number six, Via Carlo Albert. Not far from him, a cab driver is having trouble with a stubborn horse. The horse refuses to move, whereupon the driver loses his patience and takes his whip to it. Nietzsche puts an end to the brutal scene, throwing his arms around the horse's neck, sobbing. After this, he lies motionless and silent for two days on a divan, until he loses consciousness and his mind. Somewhere in the countryside, the driver of the cab lives with his daughter and the horse. Outside, a windstorm rages. Immaculately photographed in Bela Tarr's renowned long takes, The Turin Horse is the final statement from a master filmmaker.
A torinói ló Tarr Béla 2011-ben készült fesztiváldíjas filmje, filmes életművének - saját bevallása szerint - utolsó alkotása. A filmdráma címe arra a lóra utal, amelyet Friedrich Nietzsche pillantott meg 1889. január 3-án, torinói lakásából kilépve. A történet szerint a kocsi elé kötött ló megmakacsolta magát, mire a kocsis ostorral ütlegelni kezdte. A filozófus odalépett a lóhoz, majd hatalmas zokogásban kitörve átölelte. Miután szolgája hazavitte, ágyba tette Nietzschét, aki innentől kezdve élete hátralévő 10 évét némán, szellemi leépülésben töltötte.
Won - Silver Bear and the Competition FIPRESCI Prize at the Berlin Film Festival (2011)

Возможно, я возвращаюсь к истокам – Родному гнезду, своим первым фильмам, которые были очень экспрессивными. Надо признать, что я устал от многих вещей. И я планирую перестать снимать фильмы, но не прямо сейчас.
- Устали от чего?
Я не могу выносить это чертово политкорректное равенство среднего класса, которое торжествует в мире. Эту сделку между бедными и обществом, то, как их вынуждают признать этот порядок, то, как мы прогибаемся под этот дерьмовый мир. Это невероятно. И я должен показать, что происходит на самом деле, что люди устали от этого, что их чувства обладают большой физической силой, энергией. Вопрос в том, как эти чувства используют и контролируют до того, как они вспыхнут во всю свою мощь.
- Вы серьезно думаете о том, чтобы перестать снимать фильмы?
Да. Я хочу снять свой последний фильм.
У вас уже есть сценарий?
Не сомневайтесь. Я планирую начать съемки в октябре. Когда вы увидите этот фильм, вы поймете, почему он может быть только последним фильмом. Я буду снимать его в Венгрии. Всего три человека, очень маленький бюджет, очень простой фильм. Еще более строгий, еще более простой.
- А что после этого?
О, у меня есть планы. Нет, я не собираюсь умирать, если вы об этом. Я люблю жизнь и, конечно, дорожу ей. Я хорошо понимаю, что жизнь дерьмо, и в то же время я все еще способен дорожить ей. Но только при одном условии – если мне есть, что делать. Полностью здесь

The Man from London (2007)

The Man from London (Hungarian: A londoni férfi) is a 2007 film by Hungarian director Béla Tarr. It is an adaptation by Tarr and his collaborator-friend László Krasznahorkai of the 1934 French language novel L'Homme de Londres by prolific Belgian writer Georges Simenon.
The Man from London - The renowned Hungarian film-maker Béla Tarr, who directed sepulchral masterpieces such as Werckmeister Harmonies and the colossal Satan's Tango, has now adapted a Georges Simenon thriller. He has done so in a way that I can only describe as characteristic. No concessions of any sort are made to the thriller genre. Pacy it ain't. Tarr's authorial signature is everywhere, and this signature does not herald thrills or spills - though chills are here in abundance. We get distinctively weird and halting dialogue, doomy-eerie organ chords on the soundtrack, monochrome cinematography in which daylight is only slightly brighter than the night, extreme closeups of stricken, immobile faces and glacially slow, hypnotic camera movements. There are moments of deadpan black comedy, often involving strange dancing in bars. The combined effect of all this is unsettling, sometimes absurd, sometimes stunning, and Fred Kelemen's lighting and camerawork are always impressive. The Guardian.
Next Projection Presents Apocalyptic Poetry: The Films of Bela Tarr: The Man From London

- В фильме впечатляет то, как вам удается уловить или воспроизвести атмосферу Сименона, та особая весомость, которую вы придаете его образам.
Нет, здесь задействован иной принцип работы. Разумеется, в качестве отправной точки служит атмосфера, которая есть у Сименона. Но как только вы определяетесь с местом съемок, декорациями и действующими лицами, вы забываете, вы должны забыть о Сименоне. Потому что появляются новые элементы, которые необходимо принимать во внимание. Распределяя роли, конечно, вы должны помнить о том, что написал Сименон, и знать, что именно вы ищете. На этом этапе вам открывается индивидуальность актера. Если я буду пытаться заставить его быть похожим на персонаж Сименона, я уничтожу его индивидуальность – актер начнет играть и от фильма ничего не останется. Но если я приму во внимание актерскую индивидуальность, место съемок, свое собственное видение, я смогу создать новый мир, мой мир – связанный как с Сименоном, так и с местом съемок, актером, композитором, сценаристом и т.д. Во всем важна целостность. Я должен принимать во внимание целое, не только Сименона. Так, например, во время съемок я никогда не использую сценарий.
- Все сцены фильма уже есть у вас в голове?
Да, я все держу в голове...
На монтаж Человека из Лондона ушло три часа. Это было очень легко, потому что до того, как мы начали монтировать фильм, я уже все держал в голове – ритм, места монтажных склеек. Когда съемки окончены, дальнейший процесс напоминает мозаику: вы просматриваете отснятые эпизоды и все, что от вас требуется, это расположить нужный эпизод в нужном месте. Когда вы располагаете последний эпизод, все готово.
- Вы исключили из фильма почти все сименоновские диалоги. Те, что остались, отличаются решительностью и проговариваются в полную силу. Откуда берет начало эта форма эмоционального выражения?
Возможно, я возвращаюсь к истокам – Родному гнезду, своим первым фильмам, которые были очень экспрессивными. Надо признать, что я устал от многих вещей. И я планирую перестать снимать фильмы, но не прямо сейчас... Полностью здесь

Satantango (1994)

In a small, dilapidated village in 1990s Hungary, life has come to a virtual stand-still. The Autumn rains have started. A few of the villagers expect to receive a large cash payment that evening, and then plan to leave. Some want to abscond earlier with more than their fair share of the money. However they hear that the smooth-talking Irimias, who they thought had died, is returning. They are apprehensive that he will take all their money in one of his grandiose schemes to keep the community going.
Writers: László Krasznahorkai (novel), Mihály Vig (story)

Werckmeister Harmonies (2000)

This story takes place in a small town on the Hungarian Plain. In a provincial town, which is surrounded with nothing else but frost. It is bitterly cold weather - without snow. Even in this bewildered cold hundreds of people are standing around the circus trailer, which is put up in the main square, to see - as the outcome of their wait - the chief attraction, the stuffed carcass of a real whale. The people are coming from everywhere. From the neighboring settlings, even from quite far away parts of the country. They are following this clumsy monster as a dumb, faceless, rag-wearing crowd. This strange state of affairs - the appearance of the foreigners, the extreme frost - disturbs the order of the small town. Aambitious personages of the story feel they can take advantage of this situation. The tension growing to the unbearable is brought to explosion by the figure of the Prince, who is pretending facelessness. Even his mere appearance is enough to break loose destructive emotions...
Writers: László Krasznahorkai (novel, screenplay)

BÉLA TARR

Béla Tarr’s masterclass at “L’immagine e la parola” event of the Locarno Film Festival has been an exceptional opportunity to meet a great artist and interview him in the busy foyer of the PalaCinema in Locarno.



See also -
Béla Tarr: The Turin Horse



Top